广东招生考试信息网 首页
欢迎光临 广东招生信息网 请登录   免费注册   设为首页 加入收藏
广东省教育资讯门户网站
 
高级搜索
相关考试: 四六级 托福 雅思 幼升小 小升初

热点英语:“人口”翻译方法汇总

来源:  投稿:  时间:2012-04-03 点击:

  句子:我国已开始第六次人口普查。

  误译:China has started her sixth national population investigation。

  正译:China has started her sixth national (population) census。

  解释:

  population 可以泛指“地区、城市或国家人口”,也可以特指“特定群体”。population investigation 多指“群体调查”,没有“人口普查”的含义。census 的意思是the process of officially counting sth, especially a country's population, and recording various facts,具有“人口普查”的含义。

  “人口”的第一个意思是“居住在一定地区内的人的总数”。英语可以译为population。例如:

  1. 这个城市有将近300万的人口。This city has a population of nearly three million。

  “人口”的第二个意思是“生活在一定社会生产方式、时间和地域,实现其生命活动并构成社会生活主体,具有一定数量和质量的人所组成的社会群体”。英语可以译为population。例如:

  2. 一个国家人力资源的质量取决于它的人口构成。The quality of human resources in a country depends upon its population composition。

  “人口”的第三个意思是“一户人家的人的总数”或“家庭规模”。英语可以译为number of family members, family size。例如:

  3. 这个地区每户人口平均4人。The average number of family members in this area is four。

  “人口”的第四个意思是“人”或“人的”。英语可以译为human。例如:

  4. 贩卖人口是严重的社会问题。Human trafficking is a serious social problem。

  “人口”的第五个意思是泛指“众人的嘴”,实指“口碑”。英语字面可以译为mouth, lips。例如:

  5. 李白的诗歌脍炙人口。Li Bai's poems are on everyone's lips。

( 责任编辑:广东招生考试信息网)

内容有错误?我来修正    

[ 标签:]

广东招生信息网版权相关声明:

① 在本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,此类稿件不代表本网观点。如果本网转载的稿件涉及您的版权、名益权等问题,请尽快与本网联系,本网将依照国家相关法律法规尽快妥善处理。联系方式:gdzsxx#139.com 把#换成@ ;联系电话:020-66621156

② 本网欢迎各类媒体、出版社、影视公司等机构与本网进行长期的内容合作。联系方式:hezuo@gdzsxx.com

③ 本网原创新闻信息均有明确、明显的标识,本网严正抗议所有以"广东招生信息网"稿源的名义转载发布非广东招生信息网原创的新闻信息的行为,并保留追究其法律责任的权利。

④ 在本网BBS上发表言论者,文责自负。